Japan Motion
¿Quieres reaccionar a este mensaje? Regístrate en el foro con unos pocos clics o inicia sesión para continuar.



 
ÍndiceÚltimas imágenesBuscarRegistrarseConectarse

 

 Los amuletos y el amine o manga.

Ir abajo 
3 participantes
AutorMensaje
Makino
Shinsei
Shinsei
Makino


Sexo : Femenino
Edad : 30
Mensajes : 560
Registrado : 15/06/2009
País : Argentina
Reputación : 1

Los amuletos y el amine o manga. Empty
MensajeTema: Los amuletos y el amine o manga.   Los amuletos y el amine o manga. I_icon_minitimeMiér Jul 22, 2009 12:03 am

Los amuletos y el amine o manga.

En muchas ocasiones suelen aparecer, en las series de anime o manga, objetos, animales y acciones propias de la cultura japonesa que nos resultan extrañas. Por lo general, son parte de las manifestaciones supersticiosas y costumbres de Japón que, como muchos países, conserva creencias extrañas contrarias a la razón ( ¿o acaso pensaban que Japón sólo eran trenes bala, robots, anime, idols, J-pop, J-rock y alta tecnología? ). Japón siempre ha figurado como un país muy nacionalista y a pesar de la adopción de algunas costumbres occidentales, principalmente durante la ocupación estadounidense tras la Segunda Guerra Mundial, mantienen sus creencias y tradiciones propias conservando en gran medida su identidad.

A continuación haré referencia a algunos casos curiosos de costumbres y supersticiones del pueblo nipón que se ven reflejadas en el anime/manga.

Estornudar
En numerosos animes y mangas se observa que tras una escena de diálogo de pronto aparece la persona de la cual se hablaba estornudando. La razón a esto, es la extendida creencia en Japón de que cuando estornudas, sin estar resfriado, indica que alguien está hablando en ese momento de ti. (Es análogo a lo que se suele decir en algunos países cuando a alguien le pitan los oídos).



Festivales
Los festivales rurales son una parte importante de la cultura nipona. Se realizan principalmente para dar gracias a los dioses por una buena colecta o cosecha, aunque existen otros motivos religiosos. Todos los habitantes de la localidad, donde se realiza el festival, participan activamente en el mismo. Por la noche, como es costumbre ver en los animes y mangas, realizan exhibiciones pirotécnicas y se pueden encontrar varios stands de comida y juegos.



Itadakimasu
¿Cuántas veces han observado a un personaje juntar las manos y decir esa expresión antes de comer?. Itadakimasu, es una palabra que usan los japoneses para agradecer a Dios por la comida que les ha deparado. También puede interpretarse como buen provecho o gracias por la comida.



Tanuki
La importancia que le han otorgado los japoneses a los animales ha originado que tomen a algunos como amuletos. Tal es el caso del Tanuki, una criatura extraña y sobrenatural con forma de mapache que, según se creía, podía hacerse pasar por humanos. Se caracteriza por tener una gran barriga y unos testículos desproporcionadamente grandes. Es considerado de buena suerte y se coloca en la entrada de las casas y en los negocios. Se puede apreciar la inclusión de estos animales en obras como Inuyasha y Heisei Tanuki War Pompoko.



Zorros
Antiguamente se creía que estos animales podían cambiar su aspecto y comportarse como mujeres humanas para, de este modo, engañar a nobles y comerciantes. Este singular animal aparece en bastantes animes y mangas como por ejemplo Inuyasha, Hyper police, Dragon Ball, Heisei Tanuki War Pompoko, Dr. Slump, entre otros.



Teru- teru bōzu
Si han visto Hand May Maid, se habrán dado cuenta de unos muñequitos hechos de papel a los que se le dibuja una carita y se cuelgan en las ventanas. Éstos son los teru-teru bōzu, amuletos para pedir que haga buen tiempo y no llueva. Principalmente lo elaboran los niños.

Maneki- Neko
Es un amuleto en forma de gato con una de sus patas, normalmente la izquierda, levantada a la altura de la oreja, con la palma hacia abajo, sosteniendo una moneda para la suerte, llamada koban, y con un collar con cascabel para alejar los malos espíritus. Meneki (convidar) y Neko (gato). Este amuleto invita a la suerte, al dinero o a los clientes a entrar en los negocios. Se piensa que fue creado durante la restauración Meiji. En algunas ocasiones puede observarse a personajes adoptando la misma postura del Maneki – Neko, principalmente, como signo de broma. En la ova de Rurouni Kenshin, Jyuuji Kizu (la cicatriz en forma de cruz), se observa que el hombre que traicionó a los Ishin Shishi sostiene varias monedas de koban cuando es asesinado por Makoto Shishio.



Omikuji
Son pequeños papeles por medio de los cuales se puede adivinar el futuro. Se consiguen en la mayoría de los altruistas templos, en donde los regalan a cambio de dinero
. Predicen la suerte en varias magnitudes, desde la muy buena y mala suerte hasta la mediana y pequeña, buena y mala suerte, en varios aspectos como el amor, la amistad, los estudios, entre otros. Según la creencia popular, si te toca un omikuji de mala suerte puedes atarlo a los árboles del templo para que los dioses te liberen del infortunio. En series como Sailor Moon y Mahoromatic se observa este tipo de artilugio adivinatorio.



El número 4
Aunque aún no he visto ningún anime/manga donde se presente una situación similar, me pareció muy peculiar el caso supersticioso que se presenta con el número 4. Los Japoneses suelen presentar aversión hacia este número puesto que se pronuncia shi, igual que muerte, por tal razón nadie quiere hospedarse en una habitación de hospital con ese número
(sería como la habitación de la muerte, lo cual no da mucho ánimo ), ni en los hoteles, e inclusive lo evitan en los estacionamientos. Pero como los japoneses son pragmáticos encontraron una sencilla solución al asunto eliminando dicho número de todos los lugares antes mencionados. Así, puede encontrarse estacionamientos donde pasan del número 3 al 5 .

De igual forma, existen dictámenes religiosos muy presentes en la vida de los japoneses. Uno de los más arraigados es nunca pasar de largo de un templo sin dar dos palmadas delante el altar, inclinarse en reverencia, decir una oración a los dioses y dejar olvidadas unas cuantas moneditas en el templo
. Otro, no menos curioso, es no tomar fotografías a las tumbas para evitar perturbar el descanso de los difuntos . En Japón, existen muchas otras costumbres y supersticiones pero las explicadas anteriormente constituyen las principales usadas en varios animes y mangas en referencia a la vida cotidiana de los japoneses.



Espero que les guste!
Volver arriba Ir abajo
yukakami
Otaku
Otaku
yukakami


Sexo : Femenino
Mensajes : 128
Registrado : 27/06/2009
País : Argentina
Reputación : 0

Los amuletos y el amine o manga. Empty
MensajeTema: Re: Los amuletos y el amine o manga.   Los amuletos y el amine o manga. I_icon_minitimeMiér Jul 22, 2009 11:42 am

Teru teru bo-zu ^^
Una vez lo hicimos con mis primas. Teníamos algo que considerabamos importante, no recuerdo que, e hicimos como 5 xP
Lo que si, no recuerdo si llovió al final o no.
Volver arriba Ir abajo
Laura-chan
Gaikokujin
Gaikokujin
Laura-chan


Sexo : Femenino
Edad : 31
Mensajes : 11
Registrado : 05/07/2009
País : Venezuela
Reputación : 0

Los amuletos y el amine o manga. Empty
MensajeTema: Re: Los amuletos y el amine o manga.   Los amuletos y el amine o manga. I_icon_minitimeMiér Jul 22, 2009 4:09 pm

Woow.
Eso de estornudar no me lo sabía xD

Lo del Itadakimasu sí. Y por eso no me gustan cuando algunos fansub's lo traducen como "¡A comer!". Prefiero que lo dejen al original xD

Lo del Omikuji no me lo sabía y creo que sólo lo he visto una vez en el anime Kamichu!

Y lo del número 4 O-o
Vaya, creo que es buena la idea de saltarse del 3 al 5 xD
Volver arriba Ir abajo
http://animelaura-chan.blogspot.com/
Contenido patrocinado





Los amuletos y el amine o manga. Empty
MensajeTema: Re: Los amuletos y el amine o manga.   Los amuletos y el amine o manga. I_icon_minitime

Volver arriba Ir abajo
 
Los amuletos y el amine o manga.
Volver arriba 
Página 1 de 1.
 Temas similares
-
» AMULETOS EN JAPÓN

Permisos de este foro:No puedes responder a temas en este foro.
Japan Motion :: JM Cultura Japonesa :: » Cultura y Tradiciones-
Cambiar a: