Hatsu Shinsei
Sexo : Edad : 31 Mensajes : 143 Registrado : 30/05/2009 País : Chile Reputación : 0
| Tema: Como se dice te quiero en japonés ( 愛している ) Dom Jun 07, 2009 9:03 pm | |
| Para aquella gente que quiera saber cómo decir en japonés a su pareja, o a esa persona especial, que la quieres, la amas, o que, simplemente, te gusta, va dedicado este post. La traducción literal de te quiero sería aishiteru ( 愛している ) compuesto por ai ( 愛 ), que significa amor y shiteiru (している) que se pronuncia shiteru, ya que la ei se lee como una e larga, y significa que la acción aún se está llevando acabo, sería como decir “te estoy queriendo” o “te estoy amando”. El caso es que, aunque esa es la traducción tal cual de “te quiero” en japonés, contextualmente no se usa de la misma manera que la usaríamos nosotros. Se dice que las lenguas dicen mucho de la cultura de los que la hablan, y aquí tenemos un caso. Es cierto que lo escucharemos mucho en canciones y películas, pero los japoneses y japonesas dirán y/o recibirán muy pocas veces en sus vidas reales un aishiteru ( 愛している ) aunque esto está cambiando. La tendencia más común es utilizar daisuki ( 大好き ), compuesto por dai (大), que significa grande, muy o mucho y suki ( 好き ), que significa gustar. Por lo tanto podríamos traducir esta expresión como “Me gustas mucho” o “Me encantas”, pero muchas veces es utilizada en contextos como nuestro “te quiero”. Podría interpretarse como si daisuki ( 大好き ) fuera “te quiero” y aishiteru ( 愛している ), un sincero TE AMO. Por otro lado, podemos utilizar suki ( 好き ) a secas para expresar gusto o atracción por una persona. Cultura y Curiosidades Espero haberlo colocado en el tema correcto. Saludos. ^^ | |
|
Dankun Kami
Sexo : Edad : 33 Mensajes : 354 Registrado : 27/05/2009 País : Argentina Reputación : 0
| Tema: Re: Como se dice te quiero en japonés ( 愛している ) Lun Jun 08, 2009 1:48 pm | |
| Lo de Suki ( 好き ) siempre lo he visto como "me gustas", nunca lo escuché ni leí como "te quiero". Por mi parte no lo podría decir como "te quiero". Sería poco serio y medio freak si le decis "Ai shiteiru" a una persona de esta manera, supongo que en las relaciones uno debe ser lo más serio posible en cuanto a sus sentimientos... Claro, lo digo si su lengua principal no es el japonés. Lo mismo si le demostras tus sentimientos diciendo "dai suki". Pero todo depende de como lo vean ustedes y esa persona. - Chikane escribió:
- Espero haberlo colocado en el tema correcto.
Si, está bien. Saludos. | |
|