Sobre este tema hace tiempo que me apetecía escribir, apartir de una clase de cultura donde la profesora mencionó el tema de los objetos asiáticos y sus significados e hizo incapie más que nada en que muchos extranjeros vuelven de sus viajes a Japón cargados de amuletos sin saberlo, o sin saber para qué sirven o qué hacer con ellos.
En los templos tanto budistas como shintoistas venden los "omamori" y los "ofuda", amuletos protectores de muy diversas desgracias.
El origen es más bien shinto, pero algunas sectas budistas adoptaron la costumbre de vender también este tipo de elementos a sus fieles. De todas formas, cuidado, porque hay otras sectas que prohiben la venta de omamori por tratarse de un objeto folklórico propio de las creencias supersticiosas del populacho.
Vamos a analizar profundamente los amuletos japoneses, su aspecto, su tamaño, sus funciones y así cualquiera de vosotros sabrá elegir la primera o la próxima vez que podáis acceder a alguno de ellos.
OMAMORI おまもり お守り:
Se suele dar este nombre a los amuletos en general, ya sean para la salud, contra accidentes, para el amor, etc.. etc...
La palabra significa "proteger" o "defender", evidentemente de algún peligro o situación complicada. Son pequeños trozos de papel o de tela con el nombre del dios protector para la ocasión.
Actualmente el papel va dentro de unas pequeñas (o no tan pequeñas) bolsitas de tela de colores vivos (OMAMORI BUKURO), con el nombre del templo por un lado y el del dios por otro.
Hay muchas formas de llevar un omamori, se pueden colgar del cuello con una cadena o en pequeños estuches de bambú, plástico, tela, piel... También es habitual verlos en los bolsillos de la chaqueta del traje, de la camisa, del pantalón... cualquier sitio vale. Está muy de moda ponerlos en el móvil (celular), cuantos más mejor, lo que convierte a veces las antenas o la parte superior en un montón de muñequitos, figuras, colgantes de miles de colores.
Si el amuleto es para el coche, se cuelga del retrovisor.
El papel del interior de un amuleto suele consistir en una oración o bendición invocando al dios protector de turno, escrita por un monje. ¡¡¡¡¡Nunca hay que abrir la bolsita!!!! se supone que eso significa que se rompe la protección y por lo tanto volvemos a estar expuestos a aquello de lo que queríamos huir.
Además la duración de un amuleto es para siempre, aunque hay gente que prefiere cambiarlos cada año nuevo, depende de gustos, otras personas no quieren desprenderse de sus viejos omamori y los conservan hasta el final de sus días.
OFUDA おふだ お札:
En algunos casos se define como un tipo de omamori pero más grande y para proteger los hogares. Pueden ser tablas de madera con la imagen del dios protector y una frase piadosa, una oración para atraer al dios, o pueden ser tiras de papel con el nombre del dios o del templo, los sellos del lugar que representan a la deidad....
Si compráis algo de este tipo los japoneses los colocan en la entrada de sus casas (al interior ok?) o en un pequeño altar que se suele tener para venerar a los antepasados.
Aquí en América muchas personas tienen carteles, o tiras de papel con algún mensaje y lo cuelgan en sus casas a modo decorativo sin saber que pueden tener una carga espiritual. Suelen ser caligrafías muy bonitas a pesar de que no entendamos todo lo que dice nosotros los occidentales (va por lo menos yo). Si no sos de creer mucho en este tipo de cosas aún así te servirán como compra de una caligrafía buena-bonita-barata, o como un regalo bastante impactante para los amigos, además siempre les pods contar el rollo este de la protección divina y los dejarás impactados
Aaa, me olvidaba, si tienen amuletos viejos que ya no quieran usar ¡no los tiren!
TIENEN QUE QUEMARLOS. Recuerden eso ya que es muy importante.
@Dankun: Por favor, no hagas doble posteo. Usa el botón "Editar" si te equivocaste o te faltó algo en el post.